본문 바로가기
반응형

주석16

【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 주의 귀를 내게 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서 (시편102편2절) (개역개정) 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 주의 귀를 내게 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서 (시편102편2절) Psalm 102:2 NIV Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly. - hide : 숨기다 - distress : 비탄(悲嘆), 슬픔과 탄식 - turn (someone’s) ear to ~ : ~에게 귀를 기울이다 - call : 부르짖다 - answer : 응답하다 - quickly : 속히 (시편 102편2절) 내가 비탄 중에 빠져있을 때 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마옵소서, 주의 귀를 나에게 기울이시어.. 2023. 8. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나오는도다 (시편 62편1절) (개역개정) 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나오는도다 (시편 62편1절) Psalm 62:1 NIV Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him. - truly : 실로, 참으로 - rest : 안식(安息) - find : 발견하다 - salvation : 구원 - come from : ~으로부터 오다 (시편 62편1절) 진실로 내 영혼은 하나님 안에서 안식을 발견하오니, 나의 구원은 하나님께로부터 옵니다. 시편 62편 1절은 저자가 하나님만을 의지하며 구원을 그분에게서 기대하는 믿음의 표현을 담고 있는 구절입니다. 이 구절은 우리가 모든 상황에서 하나님을 찾아가며 그분만을 바라보고 의지해야 함을 강조합니다. 시.. 2023. 8. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광이 하늘을 덮었나이다 (시편8편1절) (개역개정) 8:1 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광이 하늘을 덮었나이다 Psalm 8:1 NIV Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens. - majestic : 웅장하고 아름다운 - in all the earth : 온 땅에 - set : (특정한 장소•위치에) 놓다 - glory : 영광 - the heavens : 하늘 (시편 8편1절) 주여, 우리 주여, 당신의 이름이 온 땅에 어찌 이리도 웅장하고 아름다운지요! 당신은 당신의 영광을 하늘에 두었습니다. 시편 8편 1절은 여호와의 이름과 영광에 대한 찬양으로 시작됩니다. 이.. 2023. 8. 15.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】나는 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일 곧 배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠노라 13 내게 능력 주시.. (개역개정) 나는 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일 곧 배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠노라 13 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 (빌립보서 4장12-13절) Philippians 4:12-13 NIV I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want 13 I can do everything through h.. 2023. 7. 29.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】아무 것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 (빌립보서 4장6절) (개역개정) 아무 것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 (빌립보서 4장6절) Philippians 4:6 NIV Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. - anxious about : 불안해하는, 염려하는 - but(부사) : 단지 - petition : 간구(懇求), 기원(祈願) - thanksgiving : 하나님께 감사하는 마음 - present : (말로) 표현하다 - request : 요구사항, 소원 (빌립보서 4장6절) 아무것도 염려하지 말고, .. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】이에 예수께서 그들의 눈을 만지시며 이르시되 너희 믿음대로 되라 하시니 30 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경고하시되 삼가 아무에게도 알리지 말라 .. (개역개정) 이에 예수께서 그들의 눈을 만지시며 이르시되 너희 믿음대로 되라 하시니 30 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경고하시되 삼가 아무에게도 알리지 말라 하셨으나 (마태복음 9장29-30절) Matthew 9:29-30 NIV Then he touched their eyes and said, “According to your faith let it be done to you”; [30] and their sight was restored. Jesus warned them sternly, “See that no one knows about this.” - according to : ~대로 - it : 너희의 믿음(your faith)을 가리킴 - done: 완성된, 이루어진 - let it be.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라... (마태복음 6장28-29절) (개역개정) 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라 29 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라 (마태복음 6장28-29절) Matthew 6:28-29 NIV “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. [29] Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. - worry about : ~에 대해 걱정하다 - the .. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】너는 구제할 때에 오른손이 하는 것을 왼손이 모르게 하여 4 네 구제함을 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지께서 갚으시리라 (마태복음 6장3-4절) (개역개정) 너는 구제할 때에 오른손이 하는 것을 왼손이 모르게 하여 4 네 구제함을 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지께서 갚으시리라 (마태복음 6장3-4절) Matthew 6:3-4 NIV But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, [4] so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. - the needy : (경제적으로) 궁핍한 사람들 - let + your left hand + know : 왼손이 알게 하라 - what y.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라 (마태복음 6장1절) (개역개정) 사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라 (마태복음 6장1절) Matthew 6:1 NIV Be careful not to practise your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. - practise : 행하다, 실천하다 - righteousness : (도덕적으로) 의로운 행위 - in front of others : 다른 사람들 앞에서 - to be seen by them('목적'의 to 부정사) : 그들에게 보여주기 위하여 -.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 2 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방.. (개역개정) 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 2 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니 (마태복음 2장1-2절) Matthew 2:1-2 NIV After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem 2 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him." - Magi fro.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】"보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라"하셨으니 이를 번역한 즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 (마태복음 1장23.. (개역개정) "보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라"하셨으니 이를 번역한 즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 (임마누엘은 "우리와 함께 계시는 하나님"이란 뜻이다) (마태복음 1장23절) Matthew 1:23 NIV "The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel" (which means "God with us") - will은 예언의 조동사 - virgin : 처녀 - conceive : 임신하다 - give birth to : (아이를) 낳다 - which는 관계대명사, 선행사는 Immanuel (마태복음 1장23절) "그 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이며, .. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】그러므로 내가 너희에게 말하노니 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라 그리하면 너희에게 그대로 되리라 (마가복음 11장24절) (개역개정) 그러므로 내가 너희에게 말하노니 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라 그리하면 너희에게 그대로 되리라 (마가복음 11장24절) Mark 11:24 NIV Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. - whatever : ~하는 것은 무엇이든지 - ask for : (~을 달라고) 요청하다, 구하다 - in prayer : 기도하면서 - have received(현재완료) : (이미) 받았다 - it : ‘whatever you ask for in prayer’를 가리킴 - will은 예언의 조동사 - yours : 너희 것 (.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 분이신 주께서 모든 사람의 주가 되사 그를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다 13 누구든지 주의 이름을 부르는 .. (개역개정) 유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 분이신 주께서 모든 사람의 주가 되사 그를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다 13 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라 (로마서 10장12-13절) Romans 10:12-13 NIV For there is no difference between Jew and Gentile−the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved. - difference : 차별 - Gentile : 유대인이 아닌 사람 - Lord of all : 모든 사람들의 주님 - rich.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라 (로마서 10장10절) (개역개정) 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라 (로마서 10장10절) Romans 10:10 NIV For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved. - For : ~하기 때문이다 - justify : 아무 죄가 없음을 증명하다 - profess : 공언(公言)하다(여러 사람 앞에서 명백하게 공개적으로 말하다) - save : 구원(救援)하다 ※ 쉬운 문장으로 변형 ☞ You believe ‘with your heart’ and are justified, and you profess you.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라 (로마서 10장9절) (개역개정) 네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라 (로마서 10장9절) Romans 10:9 NIV If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. - declare : 분명하게 말하다 - in your heart : 마음으로 - raise : 들어 올리다, 다시 살리다 - the dead : 죽은 사람들 - save : 구원(救援)하다 (로마서 10장9절) 만일 여러분이 여러분의 입으로 “예수님은 나의 구주이십니다.”라고 확실하게 말하.. 2023. 7. 28.
반응형