본문 바로가기
NIV 영어 성경 독해 주석

【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라 (마태복음 6장1절)

by BiBLeg 2023. 7. 28.
반응형

(개역개정) 사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라 (마태복음 6장1절)


Matthew 6:1 NIV
Be careful not to practise your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.

- practise : 행하다, 실천하다
- righteousness : (도덕적으로) 의로운 행위
- in front of others : 다른 사람들 앞에서
- to be seen by them('목적'의 to 부정사) : 그들에게 보여주기 위하여
- you : 너희들(복수)
- will은 '예측'의 조동사
- reward : 보상

(마태복음 6장1절) 사람들 앞에서 그들에게 보여주기 위하여 의로운 행위를 행하지 않도록 주의하라. 너희들이 그렇게 하면, 하늘에 계신 아버지로부터 어떠한 상급도 받지 못 할 것이다.

외식하지 않도록
외식하지 않도록


마태복음 6장 1절은 도덕적인 행동을 자랑하거나 보여주기 위해 사람들 앞에서 의를 행하는 것에 대한 경고를 담고 있는 중요한 구절입니다. 이 구절은 우리의 행동과 동기를 순수하게 하나님을 기쁘게 하는 데에 두어야 함을 강조하며, 자기 공헌적인 행동을 인간들의 찬사를 얻기 위한 목적으로 사용하지 말아야 함을 깊게 생각하게 합니다.

"사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라. 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라."

이 구절에서 주목해야 할 첫 번째 사실은 순전한 동기와 정성으로 행동하는 것의 중요성입니다.

우리가 어떠한 의로운 일도 사람들 앞에서 보이기 위해서 행하는 것이 아니라, 오로지 하나님의 기쁨과 영광을 위해 행동해야 한다는 것을 강조합니다. 우리의 의로운 행동은 사람들의 찬사를 얻기 위해서가 아니라, 하늘에 계신 우리 아버지 하나님 앞에서 기뻐하시고 영광을 받기 위한 것이어야 합니다.

둘째로, Matthew Henry의 주석은 이 구절을 통해 숨은 동기와 가정적인 의도를 반성하라고 권고합니다.

사람들 앞에서 우리의 의를 행하는 것은 가끔 숨은 동기로 인해 이루어지기도 합니다. 사람들의 칭찬이나 인정을 얻기 위해서, 자신의 우월성을 강조하기 위해서, 또는 자신의 자랑스러운 면모를 보여주기 위해서 의로운 행동을 하는 경우가 있을 수 있습니다. 하지만 하나님은 우리의 마음과 의도를 아십니다. 그렇기 때문에 우리는 의로운 행동을 행할 때 자기감시를 갖고 숨은 동기와 의도를 깊게 검토하고, 하나님의 눈에 순수하고 겸손한 마음으로 행동하기를 바랍니다.

또한, 그의의 주석은 이 구절을 통해 하나님의 상을 받기 위해 바라는 순결한 동기를 강조합니다.

우리의 의로운 행동은 오로지 하나님께서 우리에게 주시는 상을 받기 위해 이루어져야 합니다. 우리가 사람들에게 인정받는 것보다 더 큰 보상은 하늘에 계신 하나님께서 우리에게 주시는 보상입니다. 그리스도인으로서 우리는 영적인 보상과 하나님의 기쁨을 추구하는데 있어서 인간들의 인정보다 더 중요하게 여겨야 합니다.

마태복음 6장 1절은 결론적으로 우리의 의로운 행동의 동기와 의도를 심사숙고하고, 숨은 동기와 자랑스러움을 버리고 오로지 하나님의 영광을 위해 행동하도록 깊게 생각하게 합니다. 우리가 하나님의 기쁨과 영광을 위해 순전한 마음으로 행동할 때에만 하나님께서 우리에게 상을 주시고 우리의 의로운 행동을 인정해 주십니다. 우리는 하나님께만 의지하고, 사람들의 칭찬과 인정보다 더 중요하게 여길 수 있는 순결하고 겸손한 마음을 갖고서 하나님의 기쁨과 영광을 위해 살아가기를 소망합니다.

반응형

댓글