본문 바로가기
반응형

성경27

【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라 (야고보서 1장4절) (개역개정) 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라 (야고보서 1장4절) James 1:4 NIV Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything. - James : 야고보서 - let + perseverance(목적어) + finish(동사원형) - perseverance : 인내 - its work : 그 해야 할 일 - so that : ~하도록 - mature : 성숙한 - complete : 완전한 - not lacking anything(추가설명 구절) : 아무것도 부족함이 없이 (야고보서 1장 4절) 여러분이 아무것도 부족함이 .. 2023. 8. 30.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】그는 자기를 경외하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 구원하시리로다 (시편145:19) (개역개정) 그는 자기를 경외하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 구원하시리로다 (시편145:19) Psalm 145:19 NIV He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them. - fulfill : 이루다 - desire : 소망 - fear : 경외(敬畏)하다 - cry : 간구(懇求) - save : 구원하다 (시편 145편19절) 주님은 자신을 경외하는 자들의 소망을 이루시며, 그들의 간구를 듣고서 그들을 구원해 주십니다. 시편 145편 19절은 하나님의 특별한 관심과 돌봄이 자신을 경외하며 부르짖는 사람들에게로 향하고 있다는 것을 나타내는 구절입니다. 이 구절은 하나님의 선하심과.. 2023. 8. 30.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올까 2 나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다 (시편 121편1-2절) (개역개정) 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올까 2 나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다 (시편 121:1-2) Psalm 121:1-2 NIV I lift up my eyes to the mountains−where does my help come from? My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. - lift up : 들어 올리다 - the Lord : 여호와 - heaven and earth : 하늘과 땅 (시편 121편1-2절) 내가 산을 향해 눈을 들어 봅니다. 나의 도움이 어디에서 오겠습니까? 나의 도움은 여호와, 하늘과 땅을 만드신 분으로부터 옵니다. 시편 121편 1-2절은 저자가 어떤 상황에서든지 .. 2023. 8. 30.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 말미암아 내가 주의 율례들을 배우게 되었나이다 (시편 119:71) (개역개정) 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 말미암아 내가 주의 율례들을 배우게 되었나이다 (시편 119:71) Psalm 119:71 NIV It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees. - good : 기쁜, 즐거운, 기분 좋은 - for me : ‘to be afflicted’의 주어 - to be afflicted : 고난을 당하다 - so that : ~할 수 있도록 - learn : 깨우치다 - decree : 규례(規例) (시편 119편71절) 내가 주님의 규례를 깨우칠 수 있도록 고난을 받게 되어서 기뻤나이다. 시편 119편 71절은 고통과 어려움을 통해 하나님의 교훈을 배우고 성장하는 데에 대한 저자의 감.. 2023. 8. 30.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나오는도다 (시편 62편1절) (개역개정) 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나오는도다 (시편 62편1절) Psalm 62:1 NIV Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him. - truly : 실로, 참으로 - rest : 안식(安息) - find : 발견하다 - salvation : 구원 - come from : ~으로부터 오다 (시편 62편1절) 진실로 내 영혼은 하나님 안에서 안식을 발견하오니, 나의 구원은 하나님께로부터 옵니다. 시편 62편 1절은 저자가 하나님만을 의지하며 구원을 그분에게서 기대하는 믿음의 표현을 담고 있는 구절입니다. 이 구절은 우리가 모든 상황에서 하나님을 찾아가며 그분만을 바라보고 의지해야 함을 강조합니다. 시.. 2023. 8. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고 의인의 요동 함을 영원히 허락하지 아니하시리로다 (시편 55편22절) (개역개정) 네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영원히 허락하지 아니하시리로다 (시편 55편22절) Psalm 55:22 NIV Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken. - cast : 맡기다, 던지다 - cares : 걱정, 염려 - sustain : (필요한 것을 공급해주고 쓰러지지 않게) 붙들어주다 - the righteous : 의인(義人) - shake : (신념이나 생각 등을) 흔들리게 하다 - let the righteous be shaken : 의인이 흔들리도록 놔두다 (시편 55장22절) 너희의 근심을 주님께 맡겨라, 그러면 주께서 너.. 2023. 8. 21.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】 복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 (시편1편1절) (개역개정) 복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 Psalm 1:1 NIV Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers, - blessed : (종교적, 문학적 언어로) 복 받은 - the one who ~ : ~하는 사람 - walk in step with : ~와 같은 생각을 가지다 - wicked : 악한, 못된 - the wicked : 악한 자들 - the way that sinners take : 죄인들이 가는 길 - mocker :.. 2023. 8. 14.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】나는 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일 곧 배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠노라 13 내게 능력 주시.. (개역개정) 나는 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일 곧 배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠노라 13 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 (빌립보서 4장12-13절) Philippians 4:12-13 NIV I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want 13 I can do everything through h.. 2023. 7. 29.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】이에 예수께서 그들의 눈을 만지시며 이르시되 너희 믿음대로 되라 하시니 30 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경고하시되 삼가 아무에게도 알리지 말라 .. (개역개정) 이에 예수께서 그들의 눈을 만지시며 이르시되 너희 믿음대로 되라 하시니 30 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경고하시되 삼가 아무에게도 알리지 말라 하셨으나 (마태복음 9장29-30절) Matthew 9:29-30 NIV Then he touched their eyes and said, “According to your faith let it be done to you”; [30] and their sight was restored. Jesus warned them sternly, “See that no one knows about this.” - according to : ~대로 - it : 너희의 믿음(your faith)을 가리킴 - done: 완성된, 이루어진 - let it be.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라... (마태복음 6장28-29절) (개역개정) 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라 29 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라 (마태복음 6장28-29절) Matthew 6:28-29 NIV “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. [29] Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. - worry about : ~에 대해 걱정하다 - the .. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라 (마태복음 6장1절) (개역개정) 사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라 (마태복음 6장1절) Matthew 6:1 NIV Be careful not to practise your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. - practise : 행하다, 실천하다 - righteousness : (도덕적으로) 의로운 행위 - in front of others : 다른 사람들 앞에서 - to be seen by them('목적'의 to 부정사) : 그들에게 보여주기 위하여 -.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】"보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라"하셨으니 이를 번역한 즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 (마태복음 1장23.. (개역개정) "보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라"하셨으니 이를 번역한 즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 (임마누엘은 "우리와 함께 계시는 하나님"이란 뜻이다) (마태복음 1장23절) Matthew 1:23 NIV "The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel" (which means "God with us") - will은 예언의 조동사 - virgin : 처녀 - conceive : 임신하다 - give birth to : (아이를) 낳다 - which는 관계대명사, 선행사는 Immanuel (마태복음 1장23절) "그 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이며, .. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】그러므로 내가 너희에게 말하노니 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라 그리하면 너희에게 그대로 되리라 (마가복음 11장24절) (개역개정) 그러므로 내가 너희에게 말하노니 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라 그리하면 너희에게 그대로 되리라 (마가복음 11장24절) Mark 11:24 NIV Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. - whatever : ~하는 것은 무엇이든지 - ask for : (~을 달라고) 요청하다, 구하다 - in prayer : 기도하면서 - have received(현재완료) : (이미) 받았다 - it : ‘whatever you ask for in prayer’를 가리킴 - will은 예언의 조동사 - yours : 너희 것 (.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 분이신 주께서 모든 사람의 주가 되사 그를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다 13 누구든지 주의 이름을 부르는 .. (개역개정) 유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 분이신 주께서 모든 사람의 주가 되사 그를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다 13 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라 (로마서 10장12-13절) Romans 10:12-13 NIV For there is no difference between Jew and Gentile−the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved. - difference : 차별 - Gentile : 유대인이 아닌 사람 - Lord of all : 모든 사람들의 주님 - rich.. 2023. 7. 28.
【NIV 영어 성경 메튜 헨리 주석】사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라 (로마서 10장10절) (개역개정) 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라 (로마서 10장10절) Romans 10:10 NIV For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved. - For : ~하기 때문이다 - justify : 아무 죄가 없음을 증명하다 - profess : 공언(公言)하다(여러 사람 앞에서 명백하게 공개적으로 말하다) - save : 구원(救援)하다 ※ 쉬운 문장으로 변형 ☞ You believe ‘with your heart’ and are justified, and you profess you.. 2023. 7. 28.
반응형